オンライン翻訳 これまでの報酬と投資や経費額

去年10月にオンライン翻訳の仕事を始めて、月ごとの報酬は以下です。

  • 2017年10月 約15ドル
  • 2017年11月 約100ドル
  • 2017年12月 約135ドル
  • 2018年1月 約90ドル

初めの月を除き、100ドル前後儲けているので、満足です。これからも月100ドル前後を目指します。

年末年始は仕事が多かったと思います。書入れ時です。ちなみに、「書入れ時」というのは、「お金をかき集めて入れる時」と私は勘違いしていました。「帳簿に記入するのが忙しい時」という意味だそうです。翻訳業を意識し始めてから、国語辞典をよく引くようになりました。特に、古本屋で購入した広辞苑。辞書を引くのは楽しいです。『新明解国語辞典』(三省堂)もおもしろい辞書です。

話を戻しまして、、、。今は年末年始に比べ仕事が減ったのと、私自身が初心の時に比べ、仕事取りに必死になっていません。それでも先月1月は100ドル近くに達したので満足です。

月100ドル儲けるために、毎月10日、15日、20日にどのくらい報酬が達しているかを確認します。簡単な割り算をして、今10日なら約30ドルに達してないといけないし、15日なら月の真ん中なので約50ドル、20日なら月の3分の2が過ぎる頃なので、60~70ドルに達していないといけない。このように簡単な計算をしながら、もっと働かなければいけないとか、少し楽をしても大丈夫だなとか考えるようにしています。もう1つの目安としては、20日間x5ドル=100ドル、または30日間x3ドル=90ドルなので、一日3~5ドル稼がなければいけないと思っています。ある程度、自分にムチを打たないと報酬はたまりません、、、。でも、このくらいの小遣い稼ぎで満足しているので、私は脳天気だなぁと思います。☺

報酬受け取りの手続きをしてあるので、今月初めに上記の4か月分全部 – 300ドル台の報酬を受け取ることになっています!いえ~い。☺ 手数料を引かれるけどね。

翻訳者になろうと思ってから、翻訳講座と翻訳演習の本、辞書などを購入しました。おおまかですが、以下です。

  1. 通信の日→英翻訳講座: 約350ドル
  2. オンライン映像翻訳講座(今のところ): 約1,200ドル
  3. 翻訳演習や翻訳の勉強のための本: 約100ドル
  4. 主に古本屋で購入した辞書類: 約100ドル

1.と2.は現在やっている英日オンライン翻訳にあまり関係ないと思うので、計算に入れないでおきます。2.の映像翻訳講座はまだ全過程を終了していません。全過程終了するのにこの値段というわけではありません。

その上、ビジネス用住所を買ったので(必須ではない)、その年間費用が約100ドル。この費用と3.と4.を合わせると、約300ドルです。ということは、この4ヵ月で稼いだ報酬とほぼ同額。やっと、投資や経費額を稼いだのかなっ、と。☺

たかが月100ドル前後の報酬、でも年間で約1,000ドル!そんなお金、ソファーに座ってぐうたらしてたら誰もくれない、、、。はした金でも稼ぎたいと思うのです。趣味のように楽しくできて報酬が多少ある、というのはすばらしいことではないかと。

そして、年間で1,000ドルたまったら、さらに翻訳講座を取ろうと思っているのです。たぶん。さらに通信翻訳講座かオンライン映像翻訳講座か、、、。まだ未定です。

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s