映像翻訳者になるかならないか考えるのをやめた

以前、私は物事をじっくり考えて計画してから行うタイプだったと思います。でも最近は考えは温めるのですが、行動する時は衝動的にします。考えてばかりでは前に進まないので、思い切ってエイッと行動に移すのでしょうか、、、。

翻訳者になるかならないか。もっと挑戦するのかしないのか。今、オンライン翻訳の仕事はしてますけどね。

ずっと迷いがあります。迷っていても仕方ないので、やってみるか!?とりあえず、オンライン翻訳で儲けたお金を映像翻訳の講座につぎ込むか、、、。

翻訳者といってもいろんな形があると思います。フルでやる場合もあるし、副職としてやる場合もある。どっちにしろ、「翻訳者」であると思います。私なんか自称・オンライン翻訳者です、、、。稼ぎが低いのでお恥ずかしい限りですが。

映像翻訳の講座をすべて終了するのに、約半分のところにいます。片足突っ込んだ状態なので、講座は最後まで取ろうと思っています。でも、このまま映像翻訳は趣味として終わらすのか、それともプロになるべきか??迷いはありますが、何はともあれ、やってみたらいいんじゃないかと。映像翻訳のトライアルに受かるかどうか分からないし、受かっても仕事をする時間があるか分からない。字幕ソフトを買うお金があるのかどうかも分からない。でも、何事もやってみないと分からない。とりあえず、迷うのをやめて前進してみようかと、、、。

と、ブログに書いておきます。今後の経過は正直にこのブログに書いていくつもりです。

ところで、なぜ映像翻訳か?というのは、私にはたぶん映像翻訳しかできないのではないかと思うのです。オンライン翻訳以外は。他の分野である実務、リーガル、特許などは知識も経験もほぼないから無理でしょう。ただ、医学の分野は一応、完全却下しないでおこうという考えがあります。私はアメリカで医療関係者と連絡をとることが多く、英語で医療と関わっているからです。

 

Advertisements

3 comments

    • mikoさん、コメントありがとうございます。このブログにしてから初めてのコメントとLikeなので、うれしーです。気が多い私は、時にこれでいいんだろうかと思うんですが、いろんなことをやっておられるmikoさんのブログを拝見したら、いいんじゃないかと思えてきました。お互い、がんばりましょうね。☺

      Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s