他のプチ稼ぎより翻訳で稼ぎたいと思う

やっぱり私は語学が好きです。在宅でなければいけないので、翻訳の世界に入りました。

小遣い稼ぎをもっとしたいので、オンライン翻訳だけではなく、最近、Amazon.com と eBay に登録しました。家にある中古品や使わない新品のおもちゃを売ろうと思ったのです。1日1つ、商品をアップしようと思ったのですが、、、。それよりオンライン翻訳がしたい。それよりスペイン語や翻訳の勉強がしたい!

やっぱり私は好きなことしかできない。語学が好きで、翻訳が好きになって、それ以外のことはあまり興味ない、、、。

オンライン翻訳で翻訳の経験が積めるので、お金だけが目的ではありません。でも、お金もほしい。好きなことができて、勉強もできて、お金も多少もらえる。これ程すばらしいことはないのでは(私にとって)。

Amazon.com と eBay でプチ商売して、このブログに書こうと思ったのです。でも、ネット商売より、やりたいことは翻訳であることが分かりました。☺

しかも、5ドルの値をつけてネットに商品を出しても誰も買ってくれないかもしれません。でも、オンライン翻訳は1件0.5ドルだとしても、それを10件こなせば、確実に5ドルが私の懐に入ります。(私の翻訳が拒否されなければね。)

ネット商売はやめなくてもいいですが、時間が余った時だけ商品をアップしていこうと思います。

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s